2021. január 8., péntek

Bájsziköl (6. rész)

 

VI. fejezet

 

Algakonzerv nélkül? Különféle bábok. Dúdolva könnyebb.A csábítás ereje. 

A Jármű ismét közbeszól. Egy szenvedélyes történet.

 

Éjszaka valóban esett. Na, nem nagyon, de azért esett. Az Utazó forró teát főzött apró, sziszegő gázpalackon és szalonnázott. Igen, igen, Kedves Olvasó! Hozzád beszélek, hozzád, aki olyan hitetlenkedve csóválod a fejedet!  Igen! Az Utazók abban az időben saját maguk főztek és nem volt külön kínai, francia meg olasz szakácsuk, mint manapság!

Nem nagyon tudjuk, hogyan tartósították a szalonnát. A reykjavíki Töredék-kódexben ugyan szerepel néhány utalás, melyek szerint a szalonnát füstöléssel tartósították volna, de ez alig hihető. Hisz a füst büdös, hát nem igaz?

Talán nem hiszitek el, de az akkori idők - e nehéz, vészterhes idők - Utazóinak még algakonzervjük sem volt. Nem igazán értjük, hogyan maradtak életben egyáltalán ily mostoha körülmények között. De ne felejtsük el, hogy akkor még férfiak voltak a férfiak. S a nő nő volt. (A két utolsó mondatnak egy mákszem köze nincs az egész történethez.)

A gyors, de tápláló reggeli után az Utazó tovább folytatta leereszkedését az Alföldre. A táj egyre egyhangúbb és laposabb lett, takarmánynövények zöldelltek, ameddig csak a szem ellátott. És ahol véget értek a fekete szántóföldek, ott kezdődött a sárga puszta, a szikkadt, fűvel borított rónaság, negyven kilométerenként egy gémeskúttal, valamint egy délelőtti, egy délutáni és egy délibábbal. Ezeken a bábokon eléggé jól el lehetett szórakozni, még akkor is, ha nem ábrázoltak semmit.

Roppant érdekes, hogy a régebbi korok szakirodalma csakis és kizárólag a délibábokról tesz említést, a délelőtti, illetve délutáni bábokról viszont egyáltalán nem. (Pedig a délelőtti bábok sokkal érdekesebbek és finoman kidolgozottak. Hogy a roppant ritka éjszakai bábokról már ne is beszéljünk. Ez persze magánvélemény.)

Egyre forróbban tűzött a nap. Az Utazó izzadt, mint egy ló - sőt még jobban -, a Jármű nem, de viszont kellemetlenül áttüzesedett a váza. Mindketten nagyon vágytak már egy kis árnyékra, de az Alföld, sajnos, az olyan, hogy még fát is ritkán látni.

Ez a Petőfi nagy költő lehetett. Érdekes, hogy ma már senki sem emlékszik rá.

Az Utazó nem bírta tovább. Elérkezett a Kritikus Dúdolási Időszak. Ez egyfajta önkéntelen védekezési mechanizmus, amelyet az Utazók szervezete meglehetősen hatékony védelmi rendszerként fejlesztett ki az Alföldön való áthaladás folyamán kialakult rettenetes monotonitással szemben, némileg ellensúlyozva ezzel a rendkívül ingerszegény környezetet. Az Utazó az Internacionálé nevű régi slágerrel nyitott. Ez egy igen jó kis pattogós ritmusú dal még azokból az időkből, mikor egyesek elhitték, hogy minden ember egyenlő. Igen jól lehet rá menetelni, különösen csillogó szemmel és kipirult orcákkal. Esetleg még a jövőbe vetett rendületlen hittel is, de ma már ez nem divat.

Q. szerint ez természetes, mert ezek az indulók direkte így lettek komponálva, csillogó szemekre, kipirult arcokra és jövőbe vetett sziklaszilárd hitre. Egy zeneműkiadó akkoriban ilyen kérdéseket tett föl reményt keltő ifjú szerzőknek: - Nincs véletlenül valamije kipirult arcra? Esetleg vállalna egy határidős munkát jövőbe vetett sziklaszilárd hitre?

A reményt keltő ifjú szerző természetesen minden feltett kérdésre igennel felelt. Naná, ki mondja meg egy kiadónak, hogy esze ágában nem volt még ez idáig még csak fikarcnyit sem hasonlító ilyen marhaságot megírni, az a határidős munka meg úgy kell, mint egy korty levegő. De lehet, hogy jobban.

Ja, hogy ki az a Q.? Na, ennek jelen történetünk szempontjából abszolúte, de abszolúte semmi jelentősége nincs. Ez egy teljesen, de teljesen más, noha szokás szerint roppant izgalmas, mondhatnánk, egyenesen lenyűgöző történet, melynek írásos megjelenési formáját - ezt „könyv”- nek is lehetne nevezni, de ez túl egyszerű -, idejekorán megvásárolhatják az összes rendesebb könyvesboltban. Előzetes megrendeléseket a t. kiadó címére kéretik küldeni. Ezer tételen felül jelentős árengedmény. Csak az első hárommillió megrendelőnek: reklámsapka alakú trikó a szerző személyes aláírásával. Benne van az a sztori is, mikor én meg Q. ….. na de haladjunk, haladjunk!

Az Utazónak elege lett az indulóból. Nem is csoda, hisz összesen negyvenháromszor dudorászta el. Igaz, hogy csak az első két versszakot. A többire sajnos nem emlékezett. De azért ez így is elég, nem?

Aztán elkezdte dúdolni a... Na, hogyishíjják... külföldi énekes, na... gitárral... tudják... olyan sovány... megvan? Remek! Akkor dúdoljuk együtt! Tara-tara-tamm, ta-ta, tamm... micsoda egy szám, mi?

 

Nagyobb városhoz közeledtek. Ezt abból lehetett látni, hogy az út mentén ismét feltűntek a…ö…ledér hölgyek, na. Mikor az Utazó elhaladt mellettük, obszcén szavakat kiáltottak, kihívóan előrehajoltak, hogy megigazítsák csipkés fekete harisnyatartójukat, hogy hófehér mellük csaknem kibuggyant a mély kivágásból. Olykor rutinosan föllebbentették kevéske szoknyájukat is, mikor elölről, mikor hátulról, feltárva ekképp szimbolikus nagyságúnak nevezhető alsóneműjüket.  Olyan volt az egész, mint egy rendkívül gondosan és rafináltan megszervezett vesszőfutás, mintha a lányok kollektíve arra esküdtek volna föl, hogy ha törik, ha szakad, ők bizony elcsábítják e derék, tisztességben megőszült Utazót. Az Utazó azonban rendületlenül haladt tovább a ledér lányokkal szegélyezett úton.

De a szeme azért guvadt. 

Igazság szerint valamennyit szerette volna megkapni.

Ha lehet, egyszerre.

Na persze egyáltalán nem biztos, hogy lett volna hozzávaló energiája. De azért szívesen megpróbálta volna. És persze félt is, hogy elkap valami olyan… izét.  Ja és persze pénze se volt igazából. Annyi. Jó néhány tallér még egy rövid menet is, így hallotta. Ami úgy nagyjából annak az összegnek az egyharmada, amit az egész útra magával hozott. Ez azért meggondolandó, pár másodperc kéjért. Vagy meddig tart az ilyesmi, ki tudja. Viszont az is igaz, hogy csak egyszer élünk meg minden.

Te már megint csóválod a fejed, Nyájas Olvasó. Hidd már el végre, hogy igenis, voltak ilyen idők! Nem úgy mentek a dolgok, mint manapság, mikor is egy Utazónak hivatalosan havonta szépségkirálynő jár. És hányan és hányan vannak még, akiknek könnybe lábad a szeme, ha egy Utazó reájuk ragyogtatja fenséges tekintetét! És hány és hány tisztességben megőszült családanya ostromol egy Utazót, hogy az ő lányát, és csakis az övét, bármikor…

De a mi történetünk nem a jövőben jelen időben játszódik, amikor is az Utazókat nagyon helyesen inkább félisten, mint emberszámba veszik és mindenki természetesnek tartja, hogy mindenhez ellenszolgáltatás nélkül hozzájussanak, amit csak szemük-szájuk (valamint egyéb testrészeik) megkívánnak.

Nem, a mi történetünk nem ezekben a mai, végtelenül igazságos és végtelenül felvilágosodott időkben játszódik. Hanem régebben, sokkal-sokkal régebben.

Olyan időkben, amelyeket legegyszerűbb nehéz és vészterhes időknek neveznünk.

Az Utazó tehát tovább haladt a csábos testek sorfala között, rendületlenül, hiába ordított a benne tomboló kéjállat, ahogy a költő mondja. Melyik költő, melyik költő, Az. Na, már igazán.

A Jármű egy darabig érdeklődéssel figyelte a késhegyre menő párviadalt az Utazó vágyai és lehetőségei között, majd, miután látta, hogy az előbbiek végérvényesen vereséget szenvedtek, gyorsan más szórakozás után nézett.

Hamarosan talált is. Úgy gondolta, ha már itt van, tiszta passzióból kiprojektál egy jövővonalat, melynek origójában az egyik rosszlány találkozása állott egy bizonyos férfival, aki… de ne vágjunk az eljövendő események elébe. (Mert nem tudunk.) Legjobb lesz, ha vázlatosan elmeséljük az egészet, úgy, ahogy történni fog. (Vagy ahogy történhetett volna, ez a determinánsoktól függ.)

A történet maga in medias res kezdődik, mert a Jármű sajnos kedvelte az efféle olcsó alkotói fogásokat.

 

- Nem is igaz.

- Mi van?! 

- Egyáltalán nem felel meg a valóságnak, hogy holmi olcsó alkotói fogásokat kedvelnék. Elbeszélési készségem nemcsak, hogy monumentálisan hömpölygő, hanem mindamellett veretesen cizellált is. Minden ezzel ellenkező előjelű véleménynyilvánítás csupán bárdolatlan kísérlet irodalmi lejáratásomra, amelyet kénytelen vagyok a lehető legnyomatékosabban visszautasítani. Forrása minden bizonnyal - a közönséges irigységen túl - egy primitív elme szexuális frusztrációjában keresendő, amely…

- Frusztrált az anyád.

- … amely végső soron ideges feszültségbe torkollik s valószínűleg ennek manifesztálódása…

- Fogd már be a szád. Azt hiszed, a Kedves Olvasó kíváncsi rád?

- Igen, azt hiszem. Ki másra? Vagy netán van itt valaki más is, akire érdemes lenne odafigyelni, akár egy másodpercig is?

- Ó, te beképzelt majom, hallgass már el. Akár, ha egy politikust hallgatnék, aki először látja könyvborítón a nevét.

- Mindazonáltal bátorkodnám megjegyezni…

- Kuss. Így végképp nem tudom elmesélni az általad kreált jövővonalat. Nem mintha egyáltalán érdemes volna. Úgy nyálas az egész, ahogy van.

- Hahh, megint csak az irigység szóla belőled, felebarátim. De azért elmeséled, ugye?

- El, el, csak hallgass már végre. Pojáca.

 

Nos! Íme, a történet dióhéjban:

„... a lány mindennap kiállt az út mellé s leste a kéjsóvár, vad, állatias férfiakat, akik őbenne csak holmi primitív gyönyör-gépezetet láttak, alantas vágyaik egyszerű eszközét. Egy nap azonban hófehér Mercedes (négylámpás) fékezett csikorogva, és kiszállt egy magas, kissé őszülő halántékú, de rettenetes izmos és jóvágású férfi. Sötét öltönyben, magától értetődik.

Ahogy a leány meglátta, hófehér keblén titkolt remegés futott keresztül.  Ez már csak így szokott lenni. A férfiú ezután egy mellékútra vitte, ahol a virágzó galagonyabokrok sátra alatt rejtve maradhattak az irigyen figyelő világ tekintete elől. Naná. Teli torokból zengett a madársereg, s a férfi… tette a dolgát. Aztán csend lett, majd a madarak ihletetten tovább daloltak.  

-Nem… nem fogadok el pénzt… semmit, te… te őrült állat… - lihegte a nő. Már amennyire bírta.

A férfi megértően bólintott. Szokva volt az ilyesmihez. Majd bepattant Mercedesébe és elporzott, egyenesen bele a vöröslő naplementébe. A leány hosszan, tűnődve nézett utána, miközben a lágy alkonyi szellő jelentőségteljesen hátrafújta hullámos, barna (legalábbis ma) haját, miközben szemében szomorú gyémántként két tiszta, csillogó könnycsepp ragyogott…”

 

A Jármű elégedetten megnyalta a szája szélét. Illetve, gondolatban, azt az alkatrészét, amelyet a Járművek meg szoktak nyalni a szájuk széle helyett.

„Még hogy nyálas - gondolta. - Hiába minden, ha valaki egyszer nem ért a művészethez, akkor nem ért, még ha tótágast áll, akkor se.”